1. When you are old and grey and full of sleep, 2. And nodding by the fire, take down this book, 3. And slowly read, and dream of the soft look 4. Your eyes had once, and of their shadows deep; 5. How many loved your moments of glad grace, 6. And loved your beauty with love false or true, 7. But one man loved the pilgrim Soul in you, 8. And loved the sorrows of your changing face; 9. And bending down beside the glowing bars, 10. Murmur, a little sadly, how Love fled 11. And paced upon the mountains overhead 12. And hid his face amid a crowd of stars. |
1. 等到你年老髮蒼, 沉沉欲睡, 2. 在爐邊打盹時, 取這本書, 3. 慢慢閱讀, 夢起你眼睛當初 4. 有多麼溫柔, 有多麼深邃; 5. 多少人愛戀你的神采飛揚, 6. 愛你的美貌, 而用情或假或真, 7. 但有一個人愛你朝聖的靈魂 8. 也愛你臉上變幻的憂傷; 9. 俯身於炙熱的鐵條旁邊, 10. 你喃喃輕嘆: 真愛已經逃逸, 11. 踱步於頭上高高的山脊, 12. 把他的臉藏在群星之間. (彭鏡禧 夏燕生 譯) |
- Oct 27 Mon 2008 21:01
葉慈-When you are old.
-- 用心感受 美好詩句 --
全站熱搜
留言列表